Tłumaczenia języka hiszpańskiego

¡Te traduciré lo que necesites!

Przetłumaczę to czego potrzebujesz!

Tłumaczenia

pisemne i ustne

Precyzja i rzetelność

dbałość o dokładność i najwyższą staranność

Sprawna obsługa

darmowa i niezobowiązująca wycena w krótkim terminie

O mnie.

Tłumacz języka hiszpańskiego

Aleksandra Bucholc

O MNIE I MOJEJ DZIAŁALNOŚCI TŁUMACZENIOWEJ

Z branżą tłumaczeń związana jestem od 2018 roku. Tłumaczę z języka hiszpańskiego na polski i z języka polskiego na hiszpański. Moją główną dziedziną tłumaczeń jest prawo, finanse oraz księgowość. Przez te lata zgromadziłam bogate doświadczenie w przekładzie dokumentów prawnych, umów handlowych, sprawozdań finansowych oraz dokumentacji księgowej, co pozwala mi na świadczenie usług na najwyższym poziomie.

WYKSZTAŁCENIE I KWALIFIKACJE

Posiadam dyplom ukończenia 4-letnich studiów filologicznych na Uniwersytecie SWPS na kierunku Filologia Iberyjska ze specjalnością tłumaczeniową, a w ramach dalszego rozwoju otrzymałam również tytuł mgr na Akademii Leona Koźmińskiego na kierunku Finanse i Rachunkowość. To unikalne połączenie wiedzy lingwistycznej z praktyczną znajomością zagadnień finansowo-księgowych stanowi moją przewagę konkurencyjną na rynku tłumaczeń specjalistycznych.

Z uwagi na fakt, że przygotowuję się do egzaminu na tłumacza przysięgłego, ukończyłam także Studia Podyplomowe dla Tłumaczy Przysięgłych na Uniwersytecie Jagiellońskim oraz kurs przygotowujący do egzaminu w Szkole Języka Hiszpańskiego Palabras. Dzięki tym specjalistycznym szkoleniom posiadam dogłębną wiedzę na temat formalnych wymogów i procedur dotyczących tłumaczeń uwierzytelnionych.

WSPÓŁPRACA I METODOLOGIA PRACY

Na co dzień współpracuję także z wysoko wykwalifikowanymi i doświadczonymi tłumaczami przysięgłymi z różnych języków. Dzięki tej sieci kontaktów zawodowych jestem w stanie zaoferować kompleksową obsługę tłumaczeniową również w przypadku projektów wielojęzycznych. W swojej pracy szczególny nacisk kładę na precyzyjność, spójność oraz dostosowanie do kontekstu kulturowego, a następnie rzetelną weryfikację wykonanych zleceń.

OFERTA I PODEJŚCIE DO KLIENTA

Swoje usługi kieruję zarówno do firm, jak i klientów indywidualnych. Każde zlecenie traktuję z pełnym zaangażowaniem, aby zapewnić rozwiązania idealnie dopasowane do potrzeb klientów. Oferuję nie tylko sam przekład, ale również doradztwo w zakresie adaptacji tekstów do realiów kulturowych kraju docelowego.

Dużą wagę przykładam do terminowości realizacji zleceń oraz poufności powierzonych mi informacji. Wszystkie dokumenty przetwarzane są z zachowaniem najwyższych standardów bezpieczeństwa danych, co jest szczególnie istotne w przypadku tłumaczeń prawnych i finansowych.

W mojej pracy wykorzystuję nowoczesne narzędzia wspomagające tłumaczenie (CAT), które pozwalają na zachowanie spójności terminologicznej oraz przyspieszają proces tłumaczenia bez uszczerbku dla jakości.

Tłumaczenia pisemne i ustne
kompleksowa oferta usług językowych

Tłumaczenia pisemne

1 strona tłumaczenia zwykłego obejmuje 1600 znaków ze spacjami. Koszt jednej strony tłumaczenia jest zależny od rodzaju tekstu, wielkości zlecenia, a także terminu realizacji. W celu poznania oferty tłumaczeniowej zawierającej cenę oraz termin wykonania zachęcam do przesłania dokumentów do wglądu na adres: info@traductor.com.pl .

Tłumaczenia ustne

Koszt tłumaczenia ustnego wyceniany jest po zapoznaniu się z tematyką spotkania, a także szacowanym czasem realizacji zlecenia.